
Језичко путовање кроз Мачву
Из мачванског речника: Приче које говоре речи (20. део)
На нашем језичком путовању стигли смо до речи на слово „с“
„Овај речник је урађен са циљем да публику и младе нараштаје упозна са амбијентом Мачве, са традицијом и душом народа који овим језиком говори. Бољим познаваоцима токова проучавања локалних говора код нас и педагошке динамике, намеће се питање: Откуд не би овакве књиге раније? Својеврсни „Мачвански речник“ је књига образовно-научног карактера, служиће као основа научницима за проучавање одлика локалног говора Мачве, биће занимљива свима који проучавају уопште локалне говоре, српски језик и који се баве лингвистиком, а и младима као књига српске традиције“, стоји између осталог у рецензији првог издања проф. др Слађане Миленковић под називом „Говор у Мачви сачуван од заборава“. Аутори књиге „Ваке се речи говору у Мачви“ Драган М. Аврић и Миомир Филиповић Фића сабрали су на једном месту речи које су изгубљене, оне које су губе, али и оне које се данас користе, како би их све заједно сачували од заборава. Посебност локалног мачванског говора тако добија свој аутентичан запис који ће се читати и истраживати и у годинама које долазе. У наставку издвајамо неке од њих на слово „с“.
сакајлуда, сакалуда особа која се не понаша како треба, блесаво, будаласто, луцкасто, непредвидиво. в. лудоглавно.
седало место где наседа живина да проведе ноћ. Некада је то било погодно дрво у дворишту или башти а понекад направљена импровизована платформа тако да буде одигнута од земље ради заштите живине од предатора. в. легло, легало.
сепет 1. цегер, плетена корпа од ољуштеног и цепаног прућа, најчешће са једном ручком. в. цегер. 2. плетена мања или већа корпа од рогоза или прућа за различите намене, углавном за ношење или чување појединих врста намирница. в. зембиљ.
стући урадити нешто на брзину. Он стуче килачу ракије до подне! Идем да часом стучем оно мало детелине, остало ми још око два ара од јуче! в. смлатити, в. слистити.
сулитња израз за мршаво, неухрањено и слабашно марвинче из не сасвим јасних разлога. Види како је, конда га је уватила сулитња? 2. фиг. стање слабуњаве, слабашне и мршаве особе.
сципарити скопати, зграбити, стегнути, стиснути, стего па не пушта. Сципарио га оним ручердама за врат, умал га није удавио! Сципарио мраз већ некол’ко дана а ми још нисмо трап направили!
седало место где наседа живина да проведе ноћ. Некада је то било погодно дрво у дворишту или башти а понекад направљена импровизована платформа тако да буде одигнута од земље ради заштите живине од предатора. в. легло, легало.
сепет 1. цегер, плетена корпа од ољуштеног и цепаног прућа, најчешће са једном ручком. в. цегер. 2. плетена мања или већа корпа од рогоза или прућа за различите намене, углавном за ношење или чување појединих врста намирница. в. зембиљ.
стући урадити нешто на брзину. Он стуче килачу ракије до подне! Идем да часом стучем оно мало детелине, остало ми још око два ара од јуче! в. смлатити, в. слистити.
сулитња израз за мршаво, неухрањено и слабашно марвинче из не сасвим јасних разлога. Види како је, конда га је уватила сулитња? 2. фиг. стање слабуњаве, слабашне и мршаве особе.
сципарити скопати, зграбити, стегнути, стиснути, стего па не пушта. Сципарио га оним ручердама за врат, умал га није удавио! Сципарио мраз већ некол’ко дана а ми још нисмо трап направили!
Д.Д.
Најновији број
9. април 2026.






















