Инфо

Берза

  • aero 1.699 ▼ -0,06%
  • dinnpb 3.425 ▼ -1,67%
  • dnos 1.257 ▼ -5,49%
  • enhl 735 ⚫ 0,00%
  • gfom 220 ▲ 48,65%
  • ikrb 40 ▲ 21,21%
  • kmbn 2.057 ▼ -2,05%
  • kmbnpb 681 ▲ 0,15%
  • kopb 4.800 ⚫ 0,00%
  • mtlc 2.040 ▲ 0,05%
  • niis 686 ▼ -1,01%
  • pdcl 10.360 ▼ -0,10%
  • rso17154 101,94 ▲ 1,16%
  • sjks 2.300 ▲ 0,04%
  • svrl 622 ⚫ 0,00%
  • thhm 235 ⚫ 0,00%
(11. децембар 2014.)
НОВА КЊИГА

ТРЕЋИ ЗБОРНИК ЈАПАНСКИХ БАЈКИ

У сали Културног центра, протеклог четвртка је представљена књига „Јапанске бајке 3“, која је недавно изашла у издању ИК „Кокоро“ из Београда. Поред Драгане Петровић, јапанолога, која је превела и приредила зборник бајки, говорила је Соња Вишњић Жижовић, преводилац.
- Ове приче имају нечег општег и аутентичног, у исто време. Поруке су општељудске: праведност се награђује, а зло кажњава. Неке бајке на којима смо ми одрасли су сурове и крваве. Не кажем да тога нема и у јапанским бајкама, али, Драгана је направила одабир најблажих верзија.
Уз видео презентацију, пропраћену адекватним коментарима, који су појашњавали симболе животиња и јапанских фигура, дочаран је дух Истока.
- Када сам била средњошколка, није био толико присутан интернет у нашим животима као данас, па сам у „Политикином забавнику“ наилазила на јапанске идеограме, који су ми били занимљиви и заинтересовали ме за Исток. С обзиром да волим и језике, све се лепо повезало и уписала сам Филолошки факултет. Последњих пар година, углавном се бавим превођењем са оригиналног јапанског на српски језик, изјавила је ауторка.
Двојезична књига (на срском и јапанском језику) садржи пет бајки: „Планина шкљоц-шкљоц“, „Жена ждрал“, „Шешири за Ђизе“, „Медузе без костију“ и „Дека будилац цветова“.
Богате илустрације, као и за претходне две књиге, приредио је Бојан Радојчић.
М.Ф.

Најновији број

8. новембар 2018.

Најновији број
Verified by Visa MasterCard SecureCode
American Express MaestroCard MasterCard Visa
Banka Intesa