Укупно 46 поглавља води нас кроз фантастичне пределе, упознајући нас са значајним местима, људима и светињама. Током обиласка Отаџбине, земаља и предела које насељавају или су насељавали Срби, спајане су покидане нити и плела се танана повест преточена у ово фино штиво. Оно ће, кроз време које долази, имати улогу у ширењу свести о значају потребе неговања и чувања културног, националног историјског и верског идентитета, нагласио је Цвејић
У свечаној сали Шабачке гимназије, протекле среде, промовисана је књига професора Верољуба Илића Путевима вере у Бога и Српства. Реч је о ходочасним путовањима Друштва пријатеља Хиландара у Шапцу од 2009. до 2020. године.
О књизи су говорили историчар Небојша Цвејић, новинар и књижевник Живана Војиновић, преводилац Арсеније Бугарски и аутор.
- Заправо, ово је наставак књиге Аура Хиландара у којој је др Марко Марковић, први председник Друшва, описао првих десет година ходочашћа. Дакле, континуитет је настављен, рекао је професор Илић који води Друштво протеклих десет година.
Фото: "Глас Подриња"
Друштво пријатеља Хиландара основано је 2001 године у Шапцу. За две деценије постојања, чланови су походили дванаест земаља, путевима вере и српства.
- Укупно 46 поглавља води нас кроз фантастичне пределе, упознајући нас са значајним местима, људима и светињама. Током обиласка Отаџбине, земаља и предела које насељавају или су насељавали Срби, спајане су покидане нити и плела се танана повест преточена у ово фино штиво. Оно ће, кроз време које долази, имати улогу у ширењу свести о значају потребе неговања и чувања културног, националног историјског и верског идентитета, нагласио је Цвејић.
ЕЛЕМЕНТИ ДНЕВНИЧКИХ ЗАПИСА „Рукопис Верољуба Илића својеврсно је путешествије предачким и светоотачким стазама. Систематизован је по годинама и има елементе педантно вођених дневничких записа. Садржајан је, информативан и едукативан. Пишући у првом лицу, аутор је свему дао и личну ноту. Изнео је историографске и педагошке, као и податке из историје уметности, а у складу са професијом гимназијског професора филозофије указао је и на историјско-политичке последице и вековни континуитет односа великих сила и малих суседа према Србима и Србији. Неретко је сагледавао шири друштвени контекст и повезивао прошлост и садашњост, не либећи се да изнесе личне ставове о савременим проблемима.“ (Новинар и књижевник Живана Војиновић)
Арсеније Бугарски је преводилац по струци, који ради и као водич за света места православне Румуније. Највише је радио преводе румунских духовника 20. века на српски језик.
- Био сам учесник у путовањима које је Друштво организовало по светињама Румуније и то је веза са Друштвом и Верољубом према коме имам изузетно поштовање за сав труд који је уложио током свих ових година откада је у Удружењу. И књига и Друштво су пример који би требало да буде предочен српском народу, истакао је Бугарски, Србин из Румуније, кога је љубав задржала у Београду.